Новости

Романов Агаты Кристи тоже коснулась зачистка

Время чтения 2 мин
Изображение к статье Романов Агаты Кристи тоже коснулась зачистка
Агата Кристи, источник Википедия
Агата Кристи стала очередным автором, чьи романы были обновлены с целью удаления оскорбительных выражений.
 
Несколько книг легендарной писательницы, одного из самых продаваемых авторов всех времен, были отредактированы для новых изданий, опубликованных издательством HarperCollins. Изменения в романах в основном касаются описания национальности или внешности персонажей.
 
Среди отредактированных книг - первый роман Кристи "Таинственное дело в Стайлз". Строка, в которой сыщик Эркюль Пуаро называет другого персонажа "евреем, конечно же", была удалена, как и строчка про цыган, которая теперь считается уничижительной.
 
Некоторые словесные обороты также были изменены: термин «восточный» был удален. В некоторых случаях были изменены и другие описания. Например, — чернокожий слуга, первоначально описанный как усмехающийся, в момент, когда он понимает, что необходимо молчать об инциденте, в новой редакции не «чернокожий» и не «улыбающийся», а просто «кивающий».
 
В новом издании романа 1964 года «Карибская тайна» детектив размышляет о том, что у улыбающегося ей вест-индийского служащего отеля «такие прекрасные белые зубы». Но теперь подобные упоминания о «красивых зубах» также были удалены. В той же книге один из видных женских персонажей описывается как обладатель «торса из черного мрамора, каким мог бы наслаждаться скульптор». Но в отредактированной версии это описание отсутствует.
 
Упоминания о нубийцах — этнической группе, проживавшей в Египте на протяжении тысячелетий — были удалены из «Смерти на Ниле», после чего «нубийский лодочник» стал просто «лодочником».
 
В сборнике 1979 года «Последние дела мисс Марпл» исчезли «индейцы и туземцы» и появились «местные жители».
 
Во всех пересмотренных книгах расовые описания были изменены или удалены, в том числе, в книге «Карибская тайна» исчез целый отрывок, где герой не замечает чернокожую женщину в кустах ночью, когда он идет к своему номеру в отеле.
 
Слово на букву "н" (кто не понял - это слово "негр") было удалено из пересмотренных версий, что является не первым случаем внесения изменений в произведения Кристи. Ее роман "И не осталось никого" был первоначально опубликован как "Десять негритят", под ним он и вошел в историю как один из самых удачных детективов. В некоторых более поздних изданиях слово на букву Н в названии было заменено на термин, обозначающий коренных американцев, который сейчас многие считают устаревшим и оскорбительным.
 
Изменения в романах Кристи появились после сообщений об аналогичных правках, внесенных в книги Роальда Даля, Яна Флеминга и Р.Л. Стайна.


Немного об авторе

Пользователь Alex

Кот Ученый

Люблю читать хорошие книги

Ссылки:


Добавить комментарий

Оставлять комментарии можно только зарегистрированным пользователям. Чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь, если у вас еще нет аккаунта.