Фантастика

Ли Вайнштейн: В поисках зеленого человечка

Время чтения 7 мин
Изображение к статье Ли Вайнштейн: В поисках зеленого человечка

Это странное ощущение, когда в памяти внезапно всплывают давно скрытые воспоминания, словно из ниоткуда. Приходят в голову несколько случаев, когда в голове начинали проноситься короткие отрывки из давно забытых песен. Одна, которая пришла в голову в 2011 году, я не слышал и не думал с 1963 года, как вскоре обнаружилось. Получилось вспомнить название, только набрав отрывки из нескольких слов, которые вспомнил, в онлайн-поисковике.

Рип Фостер
Рип Фостер

Несколько лет назад я начал думать о космической опере, которую читал в начальной школе. Единственное, что получилось вспомнить, - это пара характерных технических терминов. Персонажи использовали что-то вроде шаттла из «Звездного пути», но назвали этот аппарат «десантной лодкой». Позже герои управляли небольшими маневренными истребителями, которые называли «шлюпками». Так же, как я использовал запомненные лирические фрагменты, чтобы найти загадочную песню, я ввел эти два термина в Google, и сразу же появился полный текст романа. Книга называлась «Назначение в космосе с Рипом Фостером» (или «Рип Фостер путешествует по серой планете»), который был впервые опубликован в 1952 году писателем Гарольдом Гудвином (под псевдонимом Блейка Сэвиджа). Гудвин также автор серии детских приключенческих романов о молодом изобретателе по имени Рик Брант, некоторые из которых носили научно-фантастический характер, но это единственная космическая опера и единственная книга под именем Блейка Сэвиджа. Спустя несколько лет я нашел копию книги 1958 года и узнал некоторые иллюстрации. Сразу пришло на ум смутное представление о десантных лодках и истребителях, которые соответствовали иллюстрациям.

Но еще одно скрытое воспоминание, которое возникло однажды, было нелегко найти источник. В 1980-х я купил копию "Лакки Старр: космический рейнджер" на распродаже. У меня остались приятные воспоминания о чтении этой серии детских космических приключений Айзека Азимова (под псевдонимом Пол Френч) в детстве. Это первая книга из серии и единственная, которую я прежде не читал, потому что в местной библиотеке ее не было. Я сразу купил эту книжку.

Когда я начал читать этот роман, то испытал момент удивления, когда главный герой, Дэвид «Лакки» Старр, встречает будущего закадычного друга Джона Бигмена Джонса. Удивлен я был, потому что понял, что ожидал, что он будет зеленокожим пришельцем. Я перестал читать. Почему же я ожидал появления зеленокожего пришельца? Я начал вспоминать, что Бигмен невысокий, но был человеческим мужчиной, родившимся на Марсе. Но и космическая опера с зеленокожим инопланетным приятелем, которую я читал в детстве, тоже была в моей памяти. Это было так ярко, как если бы я прочитал эту книгу вчера, так же, как мелодия, которая начала звучать в  голове в 2011 году. Я часто брал научно-фантастические романы из детского отделения местной библиотеки, и это был один из них. Я сконцентрировался на воспоминаниях. Это роман космическая опера, и мне вспомнилось, как герой путешествовал по космосу с инопланетным гуманоидом с зеленой кожей. Также вспомнил, что кожа его была зеленой, потому что содержала симбиотические водоросли. Кроме того, отчетливо вспомнил, что у этого пришельца был особый слой подкожной мускулатуры, который позволял ему противостоять космическому вакууму. Но это все, что я мог вспомнить. Если это не роман о Лакки Старре, то что это?  Это начало меня мучить, как будто какое-то имя вертится на кончике языка, но его не получается вспомнить. Но как ни старался, я больше ничего не смог вспомнить.

Лакки Старр
Лакки Старр

Тогда я подумал, что это, должно быть, космическая опера с героем, у которого был зеленокожий приятель во время галактической миссии на борту космического корабля. В детстве я прочитал много научно-фантастических романов, большинство из которых уже не помнил. Интересно, почему этот всплыл в памяти?

К счастью, у меня есть возможность задать вопрос другим читателям научной фантастики. Будучи членом Филадельфийского научно-фантастического общества и регулярно бывающим на конгрессах, я начал расспрашивать знакомых. Однако, хотя в последующие годы опросил много людей, никто не узнал книгу по описанию.

Интернет и поисковые системы появились десять лет спустя, в 1990-х годах. Тогда я начал загружать описания того, что вспомнил, в Webcrawler, AltaVista и другие поисковые системы, которые я мог найти. Я использовал различные варианты терминов, такие как «симбиотические водоросли», «зеленая кожа», «инопланетный приятель» и так далее.

Совсем ничего не нашлось. Мне не повезло.

Я также использовал другие способы поисков. Вспомнил, что читал библиотечные книги из серии детских романов компании Winston с характерными иллюстрациями Алекса Шомберга на обложках. И листал их всякий раз, когда видел в магазине подержанных книг или на столе у ​​торговцев на конференциях. Ничего не нашлось. Даже поискал в Интернете описания сюжетов тех, которых не нашел в печатном виде.

Возможно, это один из романов для подростков Хайнлайна. Не помню, читал ли я что-то но попробовал поискать. Я посмотрел сюжеты. Ничего подобного.

В конце концов, ответ появился, но не раньше, чем спустя годы - в 2013 году, если быть точным, - а когда появился, то лишь по счастливому совпадению.

Еще в 1980-х годах, помимо книги «Лакки Старр», я также где-то нашел подержанную детскую книгу 1950-х годов под названием «Зип Зип и его летающая тарелка». В то время это выглядело, интересно, но я отложил его на полку, и там он оставался до 2013 года, когда я вытащил случайно. Листая я  взглянул на обложку. И на внутренней стороне задней обложки оказалась реклама другой книги того же издателя: «Зеленый человек из космоса» Льюиса Зарема. Имя автора было незнакомо, но название было  многозначительным. Описание содержания также наводило на размышления, но не давало достаточно информации, чтобы определить, та ли это книга. Однако я ввел название и автора в поисковике.

Информации было не так много, но нашлась фотография обложки. И изображение инопланетянина на обложке сразу показалось мне знакомым. Было что-т знакомое в полностью круглой голове инопланетянина, обращенной в сторону от читателя. Тогда я продолжил поиск в Интернете и нашел краткое описание книги, в которой упоминались водоросли. Бинго! Теперь я был уверен, что это та книга, которую я запомнил.

Следующей остановкой был ABEBooks, и я нашел копию на продаже по разумной цене. Не люблю заказывать в Интернете, но для этого сделал исключение.

Книга пришла в течение недели, и я сразу ее прочитал. Это была та самая книга, которая запомнилась, хотя большая часть теперь была незнакома. Это вообще не была космическая опера. Речь шла о марсианине по имени Бротор, который совершил аварийную посадку на Земле и оказался спасен летчиком-испытателем. Пилот, как выяснилось, нанят компанией, которая только что разрабатывала и заканчивала первый в мире экспериментальный космический корабль. Первой миссией этого новаторского корабля стало путешествие на Марс, чтобы вернуть нашего посетителя домой.

Пока читал книгу, то вспомнилась еще одна короткая сцена, задолго до того, как дошел до нее в книге. Я вспомнил, что во время путешествия корпус корабля был пробит, и пришелец использовал свое тело, чтобы заткнуть дыру. Конечно же, эта сцена была в книге, когда в корабль попал метеор. Бротор спас положение благодаря своей устойчивой к вакууму мускулатуре.

В книге было много науки о строительстве космических кораблей, а также предположений о том, как марсиане развили симбиотические отношения с водорослями, поскольку Марс постепенно потерял атмосферу и свободный кислород.

Льюис Зарем - писатель из Огайо, который специализировался в области журналистики. Он родился в Милуоки в 1915 году и умер в Арлингтоне в 2006 году. В обзоре одной из его документальных книг 1950-х годов отмечается, что в то время он был связан с Центром развития авиации Райта недалеко от Дейтона. Он специализировался на книгах по авиационной тематике с такими названиями, как «Новая эра полетов: упрощенная аэронавтика» (1956, написана в сотрудничестве с Робертом Х. Малтби), «Новые измерения полета» (1959) и «Карьера и возможности в астронавтике» (1969). 

«Зеленый человек из космоса» Льюиса Зарема.
«Зеленый человек из космоса» Льюиса Зарема.

 

Как и в случае с Гарольдом Л. Гудвином / Блейком Сэвиджем и книгой «Рип Фостер», это единственная космическая опера Зарема. Фактически, это был его единственный научно-фантастический роман. Его единственный другой роман назывался «Суперджет: триллер с шпионским кольцом» (1954), написанный в сотрудничестве с писателем по имени Рэй Кантрелл. Это объясняло трудности, с которыми пришлось столкнулся при поисках. Но, как обнаружилось, в то время Зарем пользовался некоторым успехом, поскольку купленный мною экземпляр был юбилейным изданием к десятилетию.

Нашлась рецензия в разделе рецензий в New York Times (13 ноября 1955 г.), в которой отмечалось, что автор был авиационным авторитетом, и роман характеризовался как «великолепно составленный и ярко написанный». В тот же день газета New York Herald Tribune сообщила, что «Зарем более осторожен, чем другие, в отношении вероятности космических полетов». В обзоре Galaxy (февраль 1956 г.) говорилось, что хоть сюжет и подкачал, но, хвалили изобретательность автора, особенно «симбиоз между марсианином и производящими кислород водорослями, которые живут, как волосы на теле».

Почему автор  ушел в безвестность? Возможно, потому что 1965 год, год выхода издания, посвященного десятой годовщине, был также годом, когда мы впервые увидели поверхность Марса, которая казалась такой же изрытой и пустынной, как и поверхность  Луны. Кроме того, несмотря на всю изобретательность, роман рассчитан на подростков. 

Перевод - источник

А у вас была подобная ситуация? Если была, то как завершилась и что за книга которую вы искали. Или что это была за ситуация, было бы интересно послушать.



Немного об авторе

Пользователь Alex

Кот Ученый

Люблю читать хорошие книги

Ссылки:



Добавить комментарий

Оставлять комментарии можно только зарегистрированным пользователям. Чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь, если у вас еще нет аккаунта.